By living in Venezuela, I have often felt that this country is stuck in time, like in the 80s. Its lack of evolution becomes evident when we see old things everywhere.
Like these cars, although they are very old, their owners continue to repair them and use them on a daily basis.
Al vivir en Venezuela, muchas veces he sentido que este país se ha quedado atascado en el tiempo, como en los años 80. Su falta de evolución se hace evidente cuando vemos cosas antiguas por todos lados.
Como estos automóviles, que aunque son muy antiguos, sus dueños los siguen reparando y los usan en el día a día.
Even the way many people make a living has been trapped in time. We see street vendors walking the streets offering their products with traditional methods, like the man who goes out every day to sell avocados, touting their freshness and quality. Venezuelan avocados, by the way, are famous for their size and affordable price.
"This is my entry for the #monomad challenge."
Incluso la forma de ganarse la vida de muchas personas se ha quedado atrapada en el tiempo. Vemos a vendedores ambulantes que recorren las calles ofreciendo sus productos con métodos tradicionales, como el señor que sale todos los días a vender aguacates, pregonando su frescura y calidad. Los aguacates venezolanos, por cierto, son famosos por su tamaño y precio accesible.
"Esta es mi entrada al concurso #monomadchallenge."
A young man pushing the cart that he uses to sell fruit.
Un joven empujando su carrito que usa para vender frutas.
This guy sells all kinds of car accessories and he can always be found in gas lines.
Este sujeto vende todo tipo de accesorios para los carros y siempre puede ser encontrado en las colas de gasolina.
Even ancient traditions such as selling ice cream in street carts, with their exotic flavors and artisanal presentation, are still valid in Venezuela, transporting us to a simpler and nostalgic time.
Do people still sell ice cream this way in your countries?
Incluso tradiciones antiguas como la venta de helados en carritos ambulantes, con sus sabores exóticos y su presentación artesanal, siguen vigentes en Venezuela, transportándonos a una época más simple y nostálgica.
¿En sus países siguen vendiendo helados de esta manera?
However, Venezuela is not just a trip to the past. This city also has a particular charm that makes it unique. In its streets you can breathe fresh air and peace, and nature is omnipresent, providing a green refuge in the midst of the urban bustle. Lush parks, ancient trees and colorful flowers adorn every corner, reminding us of the natural beauty that characterizes this country.
Sin embargo, Venezuela no es solo un viaje al pasado. Esta ciudad también tiene un encanto particular que la hace única. En sus calles se respira aire fresco y paz, y la naturaleza se encuentra omnipresente, brindando un refugio verde en medio del bullicio urbano. Parques frondosos, árboles centenarios y flores coloridas adornan cada rincón, recordándonos la belleza natural que caracteriza a este país.
Venezuela is a country of contrasts, where the ancient and the modern mix in a curious way. It is a place where time seems to have stopped in some aspects, while in others it moves forward by leaps and bounds. It is a country that invites reflection, nostalgia and wonder.
Venezuela es un país de contrastes, donde lo antiguo y lo moderno se mezclan de uma forma curiosa. Es un lugar donde el tiempo parece haberse detenido en algunos aspectos, mientras que en otros avanza a pasos agigantados. Es un país que invita a la reflexión, a la nostalgia y al asombro.
FIND ME ON:
https://www.facebook.com/reny.alejandro.7/
https://www.instagram.com/renyparkour/
https://twitter.com/RenyTraceur