Saludos mis queridos y apreciados lectores, espero se encuentren muy bien, es para mí un verdadero placer realizar mi debut dentro de esta magnífica comunidad.
Greetings my dear and appreciated readers, I hope you are well, it is a real pleasure for me to make my debut within this magnificent community.
Quiero comenzar contándoles que hace algunos días tuve la dicha de conocer en persona a una amiga a la que había visto alguna vez en una conferencia, pero a la que no había tenido el gusto de conocer en persona, les hablo de la señora @angelica7 quien muy amablemente me realizo una invitación a sumarme a esta comunidad tan maravillosa de la cual ella es la creadora y de la cuál había escuchado, pero no había conocido.
I want to start by telling you that a few days ago I had the good fortune of meeting in person a friend whom I had once seen at a conference, but whom I had not had the pleasure of meeting in person. I am talking to you about Mrs. @angelica7 who She very kindly invited me to join this wonderful community of which she is the creator and of which I had heard, but had not known.
Es por ello que decidí adentrarme en ella y comenzar con mi participación en la iniciativa "La Sorpresa" planteada para esta semana.
That is why I decided to delve into it and begin my participation in the "The Surprise" initiative planned for this week.
Existe una experiencia personal de la que no he hablado mucho en la vida, pero que me dió la sorpresa mas grande que me pude llevar.
There is a personal experience that he didn't talk much about in his life, but that gave me the biggest surprise I could have.
Les cuento que mi hermano mayor estuvo casado hace muchos años con una muchacha con la que tuvo la dicha de tener sus dos primeras hijas, las cuales fueron gemelas, una de las noticias más hermosas que hemos podido recibir en la familia.
I tell you that my older brother was married many years ago to a girl with whom he had the joy of having his first two daughters, who were twins, one of the most beautiful news we have been able to receive in the family.
Esa relación con el tiempo se rompió al separarse las niñas quedaron el colocación familiar en mi casa bajo la protección de mis padres, es decir, los abuelos de las niñas quienes desde ese momento se convirtieron en sus padres directos, fueron criadas con nosotros, crecieron bajo el seno de nuestra familia hasta que tuvieron una edad en la que decidieron buscar nuevos horizontes.
Over time, that relationship was broken when the girls were separated. The girls were placed in my house under the protection of my parents, that is, the girls' grandparents who from that moment on became their direct parents, they were raised with us, they grew up. under the bosom of our family until they reached an age when they decided to seek new horizons.
Resulta que en los tiempos más duros de la crisis d encuentro país ellas emigraron hacia Colombia donde por ser buenas trabajadores y por tener descendencia colombiana se establecieron de una manera inmediata y lograron estabilidad económica, gracias a Dios todo les estaba saliendo excelente.
It turns out that in the hardest times of the crisis in the country, they emigrated to Colombia where, because they were good workers and because they had Colombian descent, they settled immediately and achieved economic stability. Thank God, everything was going excellent for them.
Un día en una conversación que tuvimos por teléfono me ofrecieron que me fuera adónde estaba ellas con mis hijas que en ese momento tenían 3 meses y 5 años respectivamente y mi esposo claro, asegurándonos que estaríamos mucho mejor que en Venezuela y fe que nos ayudarían a salir adelante para de esa manera ayudar a mis padres que habían quedado en casa.
One day, in a conversation we had on the phone, they offered me to go to where they were with my daughters who at that time were 3 months and 5 years old respectively and my husband of course, assuring us that we would be much better off than in Venezuela and believing that they would help us get ahead to help my parents who had stayed at home.
Luego de tanto conversar e indagar acerca del tema tomamos la decisión de tomar su invitación e irnos a buscar un mejor futuro para todos, pero cuál fue la mayor sorpresa que nos llevamos??
After so much conversation and research about the topic, we made the decision to take your invitation and go look for a better future for everyone, but what was the biggest surprise we got?
Pues les cuento que me encontré con dos personas completamente diferentes a las que se habían criado con nosotros, un cambio tan radical que me dejó fría de ver y experimentar una de las situaciones mas desagradables que había podido vivir hasta ese momento.
Well, I tell you that I met two completely different people from those who had grown up with us, a change so radical that it left me cold from seeing and experiencing one of the most unpleasant situations I had been able to experience up to that moment.
Se volvieron unas personas frías, secas, sangronas, la manera de tratarme cambio de una manera tan notoria que desde el primer momento que llegué a su casa ya quería regresarme, porque desde ese preciso instante me hicieron saber que todo había cambiado y que ahora eran ellas las que ponían las reglas y mandaban en su casa, la verdad no tienen idea de lo mal que me sentí al darme cuenta que había dejado todo para irme a vivir con una completas desconocidas.
They became cold, dry, bloody people, the way they treated me changed in such a noticeable way that from the first moment I arrived at their house I wanted to return, because from that precise moment they let me know that everything had changed and that now they were They were the ones who made the rules and ruled the house, the truth is they have no idea how bad I felt when I realized that I had left everything to go live with a complete stranger.
Si hablamos de las sorpresas que te da la vida, creo que este es el ejemplo más palpable que puede existir, no me van a creer que estuve allá sólo 2 meses y les juro que fueron los más largos de mi vida, todo se me complicó ya que mi esposo no podía encontrar trabajo estable y lo poco que conseguimos era para darle comida a nuestras hijas.
If we talk about the surprises that life gives you, I think this is the most palpable example that can exist, you will not believe that I was only there for 2 months and I swear they were the longest of my life, everything was complicated for me since my husband couldn't find stable work and the little we got was to feed our daughters.
El nivel de tristeza y desesperación que sentí en ese momento no tengo como explicárselos, pero siendoles sincera el nivel de decepción y asombro era tan grande que aún hoy recordandolo sé me
hace un nudo en la garganta.
I have no way of explaining the level of sadness and despair that I felt at that moment, but to be honest, the level of disappointment and astonishment was so great that even today, remembering it, I know I
makes a lump in the throat.
Un día me levanté y dije, hasta aquí llegué, yo me devuelvo a mi país inmediatamente. Pero no era tan sencillo como parecía, ya que al no tener dinero me tocó improvisar para conseguir la manera de salir corriendo, gracias a la misericordia de Dios pude organizarme y volver a casa con el corazón destrozado, pero con la certeza de que había tomado la mejor decisión.
One day I got up and said, I've come this far, I'm going back to my country immediately. But it was not as simple as it seemed, since not having money I had to improvise to find a way to run away, thanks to the mercy of God I was able to organize myself and return home with a broken heart, but with the certainty that I had taken the best decision.
De eso han transcurrido casi 5 años que es la edad de mi niña menor y no me van a creer que no fue hasta este año que pude volver a entablar conversación con ellas porque intentaron muchísimas veces de comunicarse conmigo, pero la verdad no me sentía preparada emocionalmente para hablarles.
Almost 5 years have passed since then, which is the age of my youngest daughter, and you won't believe that it wasn't until this year that I was able to start a conversation with them again because they tried many times to communicate with me, but the truth is I didn't feel ready. emotionally to talk to them.
El tiempo se encargó de suavizar el dolor y de permitirme reflexionar respecto al tema y aceptar que la vida a veces no es como la esperamos y que sin imaginarlo nos podemos llevar una gran sorpresa.
Time took care of softening the pain and allowing me to reflect on the subject and accept that life is sometimes not as we expect it and that without imagining it we can get a big surprise.
Hoy puedo decirles que ha aprendido la lección, y es que nunca terminamos de conocer completamente a las personas así sean de nuestra misma sangre y por ende siempre debemos estar precavidos para que el golpe no sea tan fuerte.
Today I can tell you that you have learned your lesson, and that is that we never fully know people even if they are of the same blood and therefore we must always be careful so that the blow is not so strong.
Gracias por siempre estar queridos amigos, siempre es un gusto compartir mis experiencias con ustedes.
Thank you for always being there dear friends, it is always a pleasure to share my experiences with you.
Agradecimiento especial a mi amiga @angelica7 por la invitación y por el cariño, el cual es completamente mutuo, espero poder continuar interactuando con ustedes dentro de esta maravillosa comunidad. Saludos!
Special thanks to my friend @angelica7 for the invitation and for the affection, which is completely mutual, I hope to continue interacting with you within this wonderful community. Greetings!
Las imágenes presentadas en mi publicación son de mi propia autoría y están editadas con ayuda de canva
The images presented in my publication are of my own authorship and are edited with the help of canva
El texto fué traducido con google traductor
The text was translated with google translate