Środa. Bombel wrócił do przedszkola. Na krótką chwilę, wszak zaraz musimy robić dłuższą przerwę przed zabiegiem. W każdym razie było nie najgorzej, mimo tak długiej przerwy, i pomimo tego, że w przedszkolu nie było tego dnia Michałka - ukochanego kolegi.
Wednesday. Bombel returned to kindergarten. For a short while, because we have to take a longer break before the procedure. In any case, it wasn't too bad, despite such a long break, and despite the fact that Michałek - his beloved friend - wasn't in kindergarten that day.
Wracając z przedszkola weszliśmy na chwilę do żłobka - podziwiać tę dyniową instalację. Postarały się żłobkowe ciocie!
Coming back from kindergarten we went into the nursery for a moment - to admire this pumpkin installation. The nursery aunties did their best!
Potrzebowałam tego wolnego dnia, bo Dzidzia miała szczepienie, a nie ma co tam się cisnąć z dwójką dzieci. Efekt jest taki, że oprócz szczepienia i obiadu zaś niewiele tego dnia ogarnęłam. Zbiera mi się. A czasu coraz mniej.
I needed this day off because Dzidzia had a vaccination, and there's no point in squeezing in there with two kids. The result is that apart from the vaccination and dinner, I didn't get much done that day. I'm getting tired. And there's less and less time.
_This report was published via Actifit app ([Android](https://bit.ly/actifit-app) | [iOS](https://bit.ly/actifit-ios)). Check out the original version [here on actifit.io](https://actifit.io/@asia-pl/actifit-asia-pl-20241031t164200793z)_