Mérida has so many small and charming towns that I would like to visit them all. On the way to St. Rafael of the Hato we passed through the town of Estanques, the gateway to the southern towns of the state of Merida.
Estanques is a town full of history, it is one of the oldest places, being in the past a large cocoa plantation owned by very wealthy people of the colonial era.
Its population is small and the main attraction is a park called "Vegasol" and this beautiful chapel, called: Chapel of the Holy Cross. This small church was declared a national monument and was built in the 18th century by Doña María Ramírez de Urbina, as the plaque on its façade states.
Mérida tiene tantos pueblos pequeños y encantadores que me gustaría recorrerlos todos. Camino a San Rafael del Hato pasamos por la población de Estanques, el portal de entrada a los pueblos del sur del Estado Mérida.
Estanques es un pueblo lleno de historia, es uno de los sitios más antiguos, siendo en el pasado una gran hacienda de cacao propiedad de personas muy adineradas de la época colonial.
Su población es pequeña y el principal atractivo es un parque llamado "Vegasol" y esta bella capilla, llamada: Capilla de la Santa Cruz. Esta pequeña iglesia fue declarada monumento nacional y fue construida en el siglo XVIII como lo dice la placa que se encuentra en su fachada por Doña María Ramírez de Urbina.
This colonial style chapel is in excellent condition, as it has been restored several times. I like its façade very much, especially the area where the two bells are located. It is very simple, but this makes it have a different and striking design. Orange with white is a combination that does not fail and that highlights the beauty of the chapel.
Esta capilla, de estilo colonial, se encuentra en excelente estado, ya que ha sido rehabilitada en varias oportunidades. Su fachada me gusta mucho, especialmente el área donde se encuentran las dos campanas. Es muy sencilla, pero esto hace que tenga un diseño diferente y llamativo. El naranja con blanco es una combinación que no falla y que resalta la belleza de la capilla.
The main door and windows are made of wood, with metal decorations. The protective bars, which are also made of wood, are already worn, but very well preserved for such an old building.
La puerta principal y sus ventanas son de madera, con decoraciones metálicas. Las rejas protectoras, que también son de madera, ya se ven desgastadas, pero muy bien conservadas para una construcción tan antigua.
I was very lucky to find it open and I could not miss this opportunity. It turns out that it was being decorated for a wedding to be held later. The chapel consists of a single nave, the interior is white, with a simple finish. I love the arches that frame the altar. The entire ceiling structure is made of wood, from which hang beautiful circular lamps that give a dim illumination.
Tuve mucha suerte de encontrarla abierta y no podía perderme esta oportunidad. Resulta que la estaban decorando porque más tarde se oficiaría una boda. La capilla consta de una sola nave, el interior es blanco, con un acabado sencillo. Me encantan los arcos que enmarcan el altar. Toda la estructura del techo es de madera, de la cual cuelgan hermosas lámparas circulares que dan una tenue iluminación.
But the main attraction of the chapel is in the altar, undoubtedly an exuberant and majestic work, the altar has characteristics of baroque architecture, mixed with other styles, although my phone, fails to capture completely its beauty, the altar is full of a series of forged details that make it a spectacle to appreciate it in person.
In the image we can see 16 small columns that frame a gallery of arches, where some religious relics are kept. I understand that unfortunately this chapel has been a victim of crime on several occasions because some of its pieces are or were made of gold. I am not very sure about this, because I do not know, per se, which pieces were stolen.
Pero el atractivo principal de la capilla se encuentra en el altar, sin duda una obra exuberante y majestuosa, el altar tiene características de la arquitectura barroca, mezclada con otros estilos, aunque mi teléfono, no logra capturar por completo su belleza, el altar está lleno de una serie de detalles forjados que hacen que apreciarla en persona sea todo un espectáculo.
En la imagen podemos apreciar 16 columnas pequeñas que enmarcan una galería de arcos, donde se conservan algunas reliquias religiosas. Tengo entendido que lamentablemente esta capilla ha sido víctima de la delincuencia en varias oportunidades porque algunas de sus piezas son o eran de oro. No estoy muy segura de esto, porque desconozco, en sí, cuáles fueron las piezas robadas.
Next to the church there is a cross and an elevated plaza, where locals and visitors can spend some recreational time in the open air. Due to lack of time, I did not manage to enter the square, but in the distance stands the bust of the liberator. These squares, being parish squares, correspond to bust sculptures. As you can see, it is a very beautiful and different plaza.
Al lado de la iglesia encontramos una cruz y una plaza elevada, donde sus pobladores y visitantes pueden pasar un rato de recreación al aire libre. Por falta de tiempo, no logré entrar a la plaza, pero a lo lejos sobresale el busto del libertador. Estas plazas, por ser parroquiales, les corresponden esculturas tipo busto. Como pueden visualizar, es una plaza muy bonita y diferente.
It is inevitable to admire the colonial architecture of this hamlet, composed of large houses with long corridors, where the tile and mud walls tell us a bit of history. Nowadays, they are restaurants and stores of agricultural products.
At the end of the hamlet, we find the gateway to the southern villages, the beginning of a journey that can take you to a series of villages with the typical beauty of the Andean villages.
This portal consists of two columns covered in stone that are the base of a metal truss with an asymmetrical design, where we can find a map of the villages, ideal for those who visit the place for tourism purposes.
Es inevitable admirar la arquitectura colonial de este caserío, compuesto por casas grandes de largos corredores, donde la teja y las paredes de barro nos cuentan un poco de historia. Actualmente, son restaurantes y tiendas de productos agropecuarios.
Al finalizar el caserío, nos encontramos con el portal de entrada a los pueblos del sur, el inicio de una travesía que puede llevarte a una serie de aldeas con la belleza típica de los pueblos andinos.
Este portal consta de dos columnas recubiertas en piedra que son la base de una cercha metálica con un diseño asimétrico, donde podemos encontrar un mapa de los pueblos, ideal para quienes visitan el lugar con fines turísticos.
If you ever visit Mérida, I invite you to have an adventure in these towns that will surely leave you with many unforgettable experiences and a desire to return. If you want to know more about their history, I invite you to visit this web site
Si en alguna oportunidad visitas Mérida, te invito a tener una aventura en estos pueblos que seguro te dejarán muchas experiencias inolvidables y ganas de volver. Si deseas conocer más de su historia, te invito a visitar este sitio web.
Hasta la próxima, un millón de bendiciones a sus familias.
Until next time, a million blessings to your families.
Fotografías:@doriangel
Edición: Canva(Recursós y Plantillas Gratis)
.
Photographs:@doriangel
Editing: Canva(Free Resources and Templates)
.