“Chekhov's gun”
***
The old rifle rested on the hearth like a relic of the war. After so long, no one would expect it to be loaded, but the weapon still hung there, waiting patiently for its moment.
The soldier knew the feeling, he knew how to recognize fear, so when he heard the scratching and banging on the door of the hut, he did not hesitate to unhook the rifle and wield it again.
VERSIÓN EN ESPAÑOL
“Arma de Chéjov”
***
El viejo rifle descansaba sobre la chimenea como una reliquia de la guerra. Después de tanto tiempo, nadie esperaría que estuviera cargado, pero el arma seguía allí colgada, esperando pacientemente su momento.
El soldado conocía la sensación, sabía reconocer el miedo, así que cuando oyó los arañazos y golpes en la puerta de la cabaña, no dudó en descolgar el rifle y empuñarlo de nuevo.