La época del año con más variedad gastronómica en nuestro país, es la navidad. Porque no sólo se trata de las comidas cotidianas que preparamos para nuestros comensales, sino las comidas tradicionales de la época navideña. Y no sólo hago referencia a los deliciosos platillos de las cenas de nochebuena y fin de año, sino los que preparamos para disfrutar todo el mes.
En nuestros hogares se elaboran hallacas prácticamente desde que inicia el mes de diciembre, y a veces antes. Se elabora una gran cantidad y este manjar se convierte casi en el menú de todos los días. De la misma manera muchos postres como el dulce de lechosa, las galletas y las tortas navideñas, son preparados a menudo porque si llegan visitas debe haber algo típico que brindarle
Christmas is the time of the year with the greatest gastronomic variety in our country. Because it is not only about the daily meals that we prepare for our guests, but also the traditional meals of the Christmas season. And I am not only referring to the delicious dishes for Christmas Eve and New Year's Eve dinners, but those that we prepare to enjoy throughout the month.
In our homes hallacas are made practically since the beginning of December, and sometimes even before. A great quantity is made and this delicacy becomes almost a daily menu. In the same way, many desserts such as dulce de lechosa, cookies and Christmas cakes are often prepared because if visitors arrive there must be something typical to offer them.
Para las dos cenas, es común la presencia de tres elementos comunes e importantes, como son la hallaca, la ensalada de pollo o gallina, y el pan de jamón. El tipo de carne que acompaña estos tres contornos es muy variado, hay hogares donde sirven pollo asado, en otros, pernil o pavo, ambos horneados. También hay quien prepara el asado negro que se elabora con carne de res.
Otros postres típicos de estas cenas son el quesillo y el panetón, que junto a la famosa torta negra de chocolate, nos endulzan esas veladas navideñas. Y para completar el desfile gastronómico de este mes, no podemos dejar pasar las tradicionales parrillas, los sancochos en leña y el recalentao de navidad y año nuevo.
For both dinners, it is common the presence of three common and important elements, such as hallaca, chicken salad and ham bread. The type of meat that accompanies these three contours is very varied, there are homes where they serve roast chicken, in others, pernil and or turkey, both baked. There are also those who prepare the asado negro, which is made with beef.
Other typical desserts of these dinners are quesillo and panetón, which together with the famous black chocolate cake, sweeten these Christmas evenings. And to complete the gastronomic parade of this month, we can not miss the traditional grills, the sancochos in firewood and the reheating of Christmas and New Year.
IMAGE SOURCES - FUENTES DE IMÁGENES
All images belong to my personal archive - Todas las imágenes pertenecen a mi archivo personal
The translator used is: Deepl Translator // El traductor utilizado es: Deepl Translator
Contenido Original del Autor
Aplicaciones: Canva, PhotoScape, Instagram, Inshot y Pixiz.
Traducción: Deepl Traductor www.DeepL.com/Translator
Las imágenes personales son tomadas con un dispositivo móvil Android Xiaomi Redmi 9 de mi propiedad.
Las imágenes utilizadas en los banners, minibanners, gifs y separadores, son cortesía de Pixabay.
Derechos Reservados del Autor: @annafenix (2021 – 2023)
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Original Author Content
Applications: Canva, PhotoScape, Instagram, Inshot and Pixiz.
Translation: Deepl Translator www.DeepL.com/Translator
Personal images are taken with an Android Xiaomi Redmi 9 mobile device owned by me.
Images used in banners, minibanners, gifs and separators, are courtesy of Pixabay.
© Copyright: @annafenix (2021 - 2023)
For the best experience view this post on Liketu