Hello monochrome #Hive friends!... I've spent a couple of hours rummaging through my archive of images from the first quarter of this year, this has allowed me to select some street photos that I was waiting to edit in black and white one day when I felt inclined to appreciate the town through very eloquent views... Views that portray the town's streets in the early hours and on those cloudy mornings when the past and present seem to merge in the streets...
¡Hola amigos monocromáticos de #Hive!... He estado un par de horas hurgando entre mis archivo de imágenes del primer trimestre de este año, esto me ha permitido seleccionar algunas fotos callejeras que estaba esperando para editar en blanco y negro un día que me sintiese inclinado a apreciar al pueblo a través de vistas muy elocuentes, vistas que retraten las calles del pueblo en horas tempranas y en esas mañanas nubladas en las que el pasado y el presente parece fundirse en las calles...
"A street without a name"/"Una calle sin nombre"
"Looks like a Monday"/"Parece un Lunes"
"Flowers in Calle de la Cruz"/"Flores en la Calle de la Cruz"
I like to do these photographic accounts from time to time. For me it is like reading (or re-reading) a book of recent events associated with the village streets. Looking at these images I breathe in the village life, the thoughts of the people, the past seems to repeat itself and the future can be predicted. I suppose that the fact of always taking photos in the same place is something that allows this "intimate psychic relationship" between daily life and what I capture in my photos. In a certain way, and seen from my particular semi-hermit universe, it is a privilege to do this every day in the same place...
Me gusta hacer estos recuentos fotográficos de vez en cuando. Para mi esto es como leer (o releer) un libro de hechos recientes asociados a las calles del pueblo. Mirando estas imágenes respiro el acontecer pueblerino, el pensamiento de la gente, el pasado parece repetirse y el futuro poder predecirse. Supongo que el hecho de hacer fotos siempre en el mismo lugar es algo que permite esa "intima relación psíquica" entre la vida cotidiana y lo que capturo en mis fotos. De cierta manera y visto desde mi particular universo semi-ermitaño, es un privilegio hacer esto a diario en el mismo lugar...
"Waiting the taxi that doesn't come"/"Esperando un taxi que no llega"
"The atypical 2004 neighbourhood"/"El atípico barrio del 2004"
"The street leading to school"/"La calle que lleva al colegio"
It's funny, I like to take these photos, I like to look at them for a long time afterwards on my PC... But I find it difficult to keep them in colour. I think there is an "initial decision" on my part when I took these photos, which is that the final edition of these photos should be in monochrome mode... It seems to me that the colours are too distracting to the observer and detract from the meaning of everything that is happening in the scenes I record...
Es curioso, me gusta hacer estas fotos, me gusta mirarlas largamente después en mi PC... Pero se me hace difícil mantenerlas a colores. Pienso que hay una "decisión inicial" de mi parte al hacer estas fotos, la cual apunta a que la edición definitiva de estas sea en modo monocromático... Me parece que los colores distraen demasiado al observador y restan significado a todo lo que sucede en las escenas que registro...
"6 AM on Carabobo Ave."/"6 AM en la Av. Carabobo"
"Morning Greetings"/"Saludos mañaneros"
"Cheerful street runner"/"Alegre corredor callejero"
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G