Soy de las que piensa que nacemos siendo quienes somos, aunque también, una parte de nosotros aprende los comportamientos, culturas o estilos de vida que adoptamos de nuestro entorno, algo inevitable, de lo contrario no podríamos encajar en la sociedad, lo que no es terrible, si lo vemos desde el punto de vista de lo que idealmente se espera de la buena conducta social.
@damarysvibra, en su publicación: Romper moldes, nos expone un buen punto de reflexión al respecto, a la vez que nos invita a plantearnos y compartir, desde nuestra experiencia, cuáles son esos paradigmas que aprendimos, cuáles rompemos y cuáles adoptamos.
Me gustaría que @purrix y @justtalking se unieran a esta iniciativa y así poder leer lo que tienen para contarnos sobre este tema.
I am one of those who think that we are born being who we are, although also, a part of us learns the behaviors, cultures or lifestyles that we adopt from our environment, something inevitable, otherwise we could not fit into society, which is not terrible, if we see it from the point of view of what is ideally expected of good social behavior.
@damarysvibra, in her post: Breaking the mold, makes a good point of reflection in this regard, while inviting us to ask ourselves and share, from our experience, which are those paradigms we learned, which ones we break and which ones we adopt.
I would like @purrix and @justtalking to join this initiative so we can read what they have to tell us about this topic.
Al leer el post de la iniciativa, vinieron a mi mente dos patrones de conducta que no seguí, en relación a mi crianza. Estoy segura de que son muchos más, pero fueron los que salieron a flote al momento; sin embargo, en esta ocasión compartiré sólo uno para no hacer tan largo este texto y está relacionado a mi religión.
Desde preescolar hasta el noveno grado, estudié en una escuela católica dirigida por monjas. Tuve una formación de fe bastante sólida, en la que se me inculcaron los principios del catolicismo, aún así, no se me hacían creíbles todas las historias que debía asumir como ciertas. Cuestionaba y cuestiono casi todo.
When I read the post of the initiative, two patterns of behavior that I did not follow, in relation to my upbringing, came to my mind. I am sure there are many more, but they were the ones that came to my mind at the moment; however, on this occasion I will share only one so as not to make this text so long, and it is related to my religion.
From preschool to ninth grade, I studied in a Catholic school run by nuns. I had a pretty solid faith formation, in which the principles of Catholicism were instilled in me, even so, I did not find credible all the stories that I had to assume as true. I questioned and question almost everything.
Creo en Dios y en Jesucristo, un Ser de luz, capaz de darnos y enseñarnos tanto. Pero no creo que las personas sean salvas o no dependiendo de su religión.
Desde mi punto de vista, las religiones son una manera de manipular al hombre, no porque esa sea su esencia, probablemente su fundamento haya sido de buena fe, sino porque son dirigidas por hombres intentando imponerse.
Me opongo a los discursos de intimidación. Dios es amor. Tampoco discuto con nadie por temas sensibles, para mí es perder el tiempo.
Además, narraciones como lo que sucede después de la muerte, según la biblia, no alcanzan mi entendimiento y así hay mucho más que no puedo procesar.
Es lo que pienso, aunque no fue lo que me enseñaron, por eso lo veo como que he roto un paradigma.
I believe in God and in Jesus Christ, a Being of light, capable of giving and teaching us so much. But I do not believe that people are saved or not depending on their religion.
From my point of view, religions are a way to manipulate man, not because that is their essence, probably their foundation has been in good faith, but because they are directed by men trying to impose themselves.
I oppose bullying speeches. God is love. I also do not argue with anyone over sensitive issues, for me it is a waste of time.
Also, narratives like what happens after death, according to the bible, do not reach my understanding and so there is much more I cannot process.
That's what I think, even though it wasn't what I was taught, so I see it as me breaking a paradigm.
La posición que asumo en este caso, es la del respeto hacia todas las creencias, incluso la de quienes no creen en nada. A mi parecer, las ideas no deben imponerse y menos la fe. Al final, no somos dueños de la verdad, cada uno de nosotros, tiene sus convicciones de acuerdo a lo que ha vivido y a ese algo que traemos desde que nacemos.
Aún tras todo lo que he dicho, a la hora de congregarme como iglesia, elijo la católica e incluso es parte de la formación de mis hijos, no conozco alguna que llene completamente mis expectativas y no tienen por qué hacerlo.
Pienso que los principios que se aprenden de la fe, son necesarios para la integridad del ser humano, a mí me han servido de mucho; sólo hay que tener criterio propio, no creer a ciegas todo lo que se nos diga, como normalmente nos enseñan y esto aplica para cualquier escenario de la vida.
The position I assume in this case is that of respect for all beliefs, even those who do not believe in anything. In my opinion, ideas should not be imposed and even less faith. In the end, we are not the owners of the truth, each one of us has our convictions according to what we have lived and to that something we bring since we are born.
Even after all that I have said, when it comes to congregate as a church, I choose the Catholic one and it is even part of the formation of my children, I do not know any that completely fills my expectations and they do not have to do it.
I think that the principles learned from faith are necessary for the integrity of the human being, they have been very useful to me; you just have to have your own criteria, not blindly believe everything we are told, as we are usually taught, and this applies to any scenario in life.
Somos libres de pensamiento y si cada uno tuviera la capacidad de respetar el criterio de otros, el mundo no estaría como está.
No tenemos que estar de acuerdo con los demás, sólo debemos practicar la tolerancia ¿Qué importa si alguien no concuerda con mis ideas? ¿Por qué imponer nuestra razón a los demás? Son premisas que tengo presente en todo ámbito, para poder vivir en paz.
We are free of thought and if everyone had the capacity to respect the criteria of others, the world would not be as it is.
We do not have to agree with others, we just have to practice tolerance. What does it matter if someone does not agree with my ideas? Why impose our reason on others? These are premises that I keep in mind in all areas, in order to live in peace.
Hasta aquí mi participación amigos, gracias por haberme acompañado en esta lectura.
So far my participation friends, thank you for joining me in this reading.
Thank you very much
Portada diseñada en Canva.
Fotografía de mi propiedad.
Emojis de Bitmoji.
Separadores hechos con Canva.
Fondos removidos con remove.bg.
Traducción cortesía de deepl.com.
Cover designed in Canva.
Photo of my property.
Emoticons from Bitmoji.
Dividers made with Canva.
Backgrounds removed with remove.bg.
Translation courtesy of deepl.com.