Hello, dear hives, and #FamilyandFriends community, I hope you had a spectacular weekend, especially since for many it was a special day as we celebrated Father's Day.
I confess to you that my week did not start off very well; however, everything flowed appropriately. The humid and somewhat complicated weather tends to exacerbate my respiratory problem. After a medical consultation and acquiring the necessary medicines, everything was resuming its normal course, allowing me to celebrate Father's Day with the people I love. I could not let this date pass me by, since my little family values these details that unite us so much.
Since for my complete recovery I must avoid certain exposures, we preferred to celebrate at home, as we felt there was no better place.
Hola, queridos hives, y amigos de la #FamilyandFriends, espero que hayan tenido un fin de semana espectacular, especialmente porque para muchos fue un día especial al celebrar el Día del Padre.
Les confieso que mi semana no comenzó muy bien; sin embargo, todo fluyó adecuadamente. El clima húmedo y algo complicado suele exacerbar mi problema respiratorio. Tras una consulta médica y adquirir las medicinas necesarias, todo fue retomando su curso normal, permitiéndome celebrar el Día del Padre con las personas que quiero. No podía dejar pasar por alto esta fecha tan señalada, ya que mi pequeña familia valora mucho estos detalles que tanto nos une.
Dado que para mi completa recuperación debo evitar ciertas exposiciones, preferimos celebrar en casa, ya que consideramos que no había un lugar mejor.
To our surprise, my father visited us, leaving aside other commitments. It was a very nice moment, as he is an exceptional cook and delighted us with his grilling skills. I later learned that my son had called him insistently hahaha.
Para nuestra sorpresa, mi padre nos visitó, dejando de lado otros compromisos. Fue un momento muy agradable, ya que él es un cocinero excepcional y nos deleitó con su habilidad para el asado. Más tarde supe que mi hijo lo había llamado insistentemente jajaja.
Our son took charge of the music to please my husband and grandfather, who are fans of Benny Moré's tunes. He played them a selection of songs by the 'Bárbaro del Ritmo', as Benny is nicknamed, and everyone hummed and danced to the rhythm of these excellent musical pieces.
Everyone collaborated with enthusiasm to enjoy a day full of joy together.
Of course, a small chocolate and peanut cake was not to be missed. At home we do not usually consume alcoholic beverages; it is not a must for us. However, a sweet treat is always welcome, especially if it is chocolate, that's what we are addicted to!
Nuestro hijo se encargó de la música para complacer a mi esposo y al abuelo, quienes son aficionados a las melodías de Benny Moré. Les puso una selección de canciones del 'Bárbaro del Ritmo', como le apodan a Benny, y todos tarareaban y bailaban al ritmo de esas excelentes piezas musicales.
Todos colaboraron con entusiasmo para disfrutar juntos de un día lleno de alegría.
Por supuesto, no podía faltar una pequeña torta de chocolate y maní. En casa no acostumbramos consumir bebidas alcohólicas; no es algo imprescindible para nosotros. Sin embargo, un dulce siempre es bienvenido, especialmente si es de chocolate, ¡a eso sí somos adictos!
We could say that we ate outside the house since the patio was witness to our family banquet. As I have told you before, our son always brings the comic touch to any situation with his jokes and witticisms so while we were eating there was no shortage of laughter.
Podríamos decir que comimos fuera de casa ya que el patio fue testigo de nuestro banquete familiar. Como les he contado anteriormente, nuestro hijo siempre aporta el toque cómico a cualquier situación con sus chistes y ocurrencias así que mientras comíamos no faltaron las risas.
It was a wonderful evening. I must confess that the great promoter was my son; since the day before he insisted on buying pork loins while I was shopping, planning everything meticulously and turning out to be a great support. Although he is a Coca-Cola fanatic and we prefer that he does not consume it in excess, to please everyone he bought Manzanita, a drink that tastes like Materva -a soft drink that we adults used to drink in Cuba during our childhood-. He did not live that time but he has heard our stories and wanted to make us happy; he really played an important role in this Father's Day family reunion and that has filled us with a lot of joy and pride.
Fue una velada maravillosa. Debo confesar que el gran promotor fue mi hijo; desde el día anterior insistió en comprar lomos de cerdo mientras hacía la compra, planeando todo meticulosamente y resultando ser un gran apoyo. Aunque es fanático de la Coca-Cola y preferimos que no la consuma en exceso, para complacer a todos compró Manzanita, una bebida que sabe a Materva —un refresco que los adultos tomábamos en Cuba durante nuestra niñez—. Él no vivió esa época pero ha escuchado nuestras historias y quiso hacernos felices; realmente jugó un papel importante en esta reunión familiar del Día del Padre y eso nos ha llenado de mucha alegría y orgullo.
This is how our family evening went, which I was a little worried about since it is tradition not to let it go unnoticed. Although my health played a trick on me initially, my son was attentive and made sure that everything flowed harmoniously, which filled me with great joy, because he wanted his dad and grandfather to feel happy, and believe me, he succeeded.
Así transcurrió nuestra velada familiar, la cual me preocupaba un poco ya que es tradición no dejarla pasar por alto. A pesar de que la salud me jugó una mala pasada inicialmente, mi hijo estuvo atento asegurándose de que todo fluyera armoniosamente, lo cual me llenó de mucha alegría, porque él quería que su papá y su abuelo se sintieran felices, y créanme lo logró.
I wish you all a happy and productive week.
We will see you soon in another publication.
Until then, dear friends.
Bye
Les deseo a todos una semana feliz y productiva.
Nos veremos pronto en otra publicación.
Hasta entonces, queridos amigos.
Chao
The photos were taken with a Bison X10 Pro
DeepeL was used
Photos was made with Canvas