Memory Monday. Some people I’ve lost along the way (Es-Eng)

in Qurator12 hours ago
Como están mis amigos seguidores esta maravillosa ¨Qurator Community¨:  Muy feliz de estar aquí para recordarles que ya pueden comenzar a participar de la nueva semana del #memoirmonday. Nuestro amigo @ericvancewalton a tenido la genialidad de crear esta iniciativa que nos permite poder compartir nuestras experiencias y alojar en la ¨blockchain¨ de #hive; lo genial del #memoirmonday radica en la oportunidad que tenemos de dejar un mensaje a nuestros seres queridos, que en algunas décadas podrán conocer parte de sus orígenes y quienes eran y que hacían sus ancestros


Source: Family Álbum


How are my friends who follow this wonderful ¨Qurator Community¨:  Very happy to be here to remind you that you can now start participating in the new week of #memoirmonday. Our friend @ericvancewalton has had the genius of creating this initiative that allows us to share our experiences and host them on the #hive ¨blockchain¨; The great thing about #memoirmonday is the opportunity we have to leave a message to our loved ones, who in a few decades will be able to know part of their origins and who they were and what their ancestors did


Para aquellos que están descubriendo el #memoirmonday, les comento que tendrán toda la información al ingresar en el link de ¨esta iniciativa¨:  Esta de una de esas iniciativas muy fáciles de participar, dado que solo tienes que compartir tu ¨experiencia¨ de ¨vida¨ respondiendo la pregunta que hace nuestro amigo Eric


Source: Family Álbum


For those who are discovering #memoirmonday, I tell you that you will have all the information by entering the link ¨this initiative¨:  This is one of those initiatives that are very easy to participate in, since you only have to share your ¨life experience¨ by answering the question that our friend Eric asks


Gran parte de las cosas que me ha tocado vivir esta relacionado al hecho que siendo joven tuve que abandonar mi casa natal en busca de un mejor futuro. Esa situación hizo que al partir tuviera que dejar a muchas personas que estimaba atrás, entre ello un amigo llamado Miguel. Con Miguelito teníamos muchos planes, entre ello realizar nuestros estudios secundarios en la ¨Escuela¨ de la ¨Aviación¨¨Argentina¨, desde niño me han gustado los aviones y mi sueño era ser un paracaidista de la ¨fuerza¨¨área¨, este sueño se disolvió cuando tome la determinación de viajar a la capital del país en busca de un futuro mejor, si bien es verdad que tenía en mente hacer algo de dinero y luego inscribirme en la fuerza, algunas circunstancia hicieron que cambie de parecer; algunos años más tarde viaje a mi ciudad natal en época de vacaciones, y en esa oportunidad convencí a mi amigo a que se mudara a Bs As, y así lo hizo, pero pronto conocimos a nuestras respectivas parejas y cada uno ¨forjo¨ su propio camino


Source: Family Álbum


A lot of what I have experienced is related to the fact that when I was young I had to leave my birthplace in search of a better future. That situation meant that when I left I had to leave many people I loved behind, including a friend named Miguel. Miguelito and I had many plans, including completing our secondary education at the Argentine Aviation School. Since I was a child I have loved airplanes and my dream was to be a parachutist in the Air Force. This dream dissolved when I decided to travel to the country's capital in search of a better future. Although it is true that I had in mind to make some money and then join the force, some circumstances made me change my mind; A few years later I traveled to my hometown during the holidays, and on that occasion I convinced my friend to move to Buenos Aires, and so he did, but soon we met our respective partners and each one "forged" his own path


Viviendo en ¨Buenos¨¨Aires¨ hice muchas amistades, sobre todo en el ámbito laboral; fue cuando me desempeñaba como empleado en una empresa llamada Disco que conocí a una persona que con el paso del tiempo crearíamos una hermosa amistad. Carlos Arias no solo fue mi amigo, también fue el padrino de mi hijo mayor, la relación entre ellos era la que pueden tener entre un tío y sobrino. La empresa donde me desempeñaba se caracterizaba por cambiar regularmente a los empleados de sucursales, y en una de esas tanta tuve que hacerme cargo de una sucursal, este cambio, más un cambio en su vida personal nos fue alejando, al punto de que hace varias décadas perdimos contacto. Por la relación de padrino de mi hijo es que siempre estamos recordándolo, y en muchas oportunidades nos hemos preguntado que será de su vida


Source: Family Álbum


Living in Buenos Aires I made many friends, especially in the workplace; it was when I worked as an employee at a company called Disco that I met a person with whom over time we would create a beautiful friendship. Carlos Arias was not only my friend, he was also the godfather of my oldest son, the relationship between them was that of an uncle and nephew. The company where I worked was known for regularly changing employees from one branch to another, and in one of those times I had to take charge of a branch. This change, plus a change in his personal life, drove us apart, to the point that we lost contact several decades ago. Because of my son's godfather relationship, we are always remembering him, and on many occasions we have wondered what will become of his life


Otro amigo que tuve en ¨Buenos¨¨Aires¨ y fue quedando en el olvido fue una persona que se desempeñaba como chef en una de las sucursales que conocí en la provincia, que con el tiempo formamos una hermosa amistad, al punto que mi esposa lo escogió como padrino de mi hijo menor. Luis era más allegado incluso que Carlitos, ya que con el fuimos de vacaciones en varias oportunidades en mi ciudad natal. Con Luis nos conocimos gracias al trabajo, y fue el mismo trabajo que nos distancio, dado que el se tuvo que cambiar de ciudad para asumir la parte operativa de un ¨fast¨¨food¨ y la responsabilidad asumida consumía todo su tiempo. Años más tarde decidí renunciar a la empresa y regresar a mi ciudad natal, y desde entonces no volvimos a saber de él. Por ser personas tan allegadas a la familia siempre son parte de nuestras conversaciones y nuestros recuerdos, las personas van llegando a nuestras vidas y es el destino quien decide quienes estarán por siempre a nuestro lado


Source: Family Álbum


Another friend I had in Buenos Aires and was gradually forgotten was a person who worked as a chef in one of the branches I met in the province, with whom we formed a beautiful friendship, to the point that my wife chose him as godfather for my youngest son. Luis was even closer than Carlitos, since we went on vacation with him on several occasions in my hometown. Luis and I met through work, and it was the same job that distanced us, since he had to move to another city to take on the operational part of a fast food restaurant and the responsibility he assumed consumed all his time. Years later I decided to quit the company and return to my hometown, and since then we have not heard from him again. Because we are people so close to the family, they are always part of our conversations and our memories, people come into our lives and it is destiny that decides who will be by our side forever



Source: 


Source:  vimeo-free-videos

Sort:  

#Posh compartido en mis redes sociales
https://x.com/jlufer/status/1861079133700137027