This record of my #life today may be a little short, since nothing interesting has happened and the ephemeris of today's #History is well known in the Western Hemisphere and in other parts of the world. In itself, the date that we celebrate is of a mobile type, each year it is celebrated on a day that may be different in the count of the month, and it originates from an American initiative and has spread due to its cultural influence throughout the Century. xx.
+++
Este registro de mi #vida el día de hoy, puede que me quede un poco corto, pues no ha pasado nada interesante y la efeméride de la #Historia de hoy es bastante conocida en el hemisferio occidental y en otras partes del mundo. En sí, la fecha que celebramos es de tipo móvil, cada año se celebra en un día que puede ser distinto en el conteo del mes, y tiene un origen en una iniciativa norteamericana y se ha propagado por su influencia cultural a lo largo del Siglo XX.
+++
Image's Source - Fuente de la Imagen
Initially, Smart's proposal was for June 5, her father's birthday, but for some unknown reason the celebration became a mobile date. In short, this celebration would not have had the current scope if it were not for the intervention of two North American presidents who promoted it, to make this celebration a national date in the United States. In 1924, President Calvin Coolidge, and in 1966, President Lyndon Johnson, were the ones who promoted the adoption of the date, in fact, it was the latter president who established it as a national anniversary.
+++
En inicio, la propuesta de Smart era para el 5 de junio, el cumpleaños de su #padre, pero por alguna razón que desconozco la celebración se convirtió en una fecha móvil. En fin, esta celebración no habría tenido el alcance actual de no ser por la intervención de dos presidentes norteamericanos que la impulsaron, para hacer de esta celebración una fecha nacional en Estados Unidos. En 1924, el presidente Calvin Coolidge, y en 1966, el presidente Lyndon Johnson, fueron los que impulsaron la adopción de la fecha, de hecho, fue este último presidente el que la estableció como efeméride nacional.
+++
Image's Source - Fuente de la Imagen
Well, I think that would be all for today's publication, and I say goodbye, wishing you that you are well and that we can read each other again another time.
+++
Bien, creo que eso sería todo para la publicación de hoy, ya me despido deseándote que tú estés bien y que nos podamos leer de nuevo en otra oportunidad.
+++
This challenge is an initiative of @flaxz
The 4 points to join the #IAmAliveChallenge, includes using the hashtag #alive to post to We Are Alive Tribe and earn ALIVE tokens.
Este desafío es iniciativa de @flaxz
Los 4 puntos para unirte al #IAmAliveChallenge, incluyen el uso de la etiqueta #alive para publicar en We Are Alive Tribe y ganar tokens ALIVE.