En el paso de la vida y de los años, todos tenemos la oportunidad de tener experiencias primigenias, de las que nunca hemos tenido la fortuna de vivir. Una de las razones para tener sentimientos de gratitud hacia el destino, la mayoría de las veces, proviene de la cantidad de primeras veces logradas en la vida. Y no tiene nada que ver con poseer riquezas, no, sino de la voluntad propia y la suerte ¿Por qué hablo de la suerte, siendo esta tan subjetiva? Porque algunas de las primeras veces están bañadas de lo que llamo estar en el momento indicado con la persona adecuada.
In the passing of life and years, we all have the opportunity to have first-time experiences that we have never been fortunate enough to experience. One of the reasons to have feelings of gratitude towards a destiny, most of the time, comes from the amount of firsts you manage to procure. And it has nothing to do with having wealth, no, it has to do with self-will and luck. Why do I talk about luck, being so subjective? Because some of the first times are bathed in what I call being at the right time with the right person.
Haga un ejercicio conmigo querido lector, cierre sus ojos e intente recordar alguna oportunidad que vivió una primera vez, ahora intente recordar cada detalle, lo que sintió, la vivencia, lo que significó y las emociones que le despertaron ¿se siente bien, verdad? Ahora ¿de que sirve haber vivido esa experiencia si no la rememora de vez en cuando? Muchos poetas han escrito sobre la carga de los recuerdos, muchos olvidamos los felices y les damos cabida a otros sin mayor importancia. Y en ésta época, sería muy lindo hacer esas remembranzas con el fin de alimentar el alma.
Do an exercise with me, dear reader, close your eyes and try to remember an opportunity that you lived the first time, now try to remember every detail, what you felt, the experience, what it meant and the emotions that awakened in you, it feels good, right? Now, what's the use of having lived that experience if you don't remember it from time to time? Many poets have written about the burden of memories, many of us forget the happy ones and make room for others without much importance. And in these times, it would be very nice to make those memories to feed the soul.
![IMG_20220319_141521392_HDR.jpg](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/23x17795T15WaHUhLzpD6iztJSL95b7JPgjHMjy94xMpcxLGqNCTpgWDrNqa6FeddvpwL.jpg)
![Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/QnCF6Qc3-Firma20Fermionico_Mesa20de20trabajo2016-16.png)
Éste año que aproxima su fin, estuvo lleno de primeras veces para éste servidor. Y es increíble para una persona que ha tenido el tipo de vida como la mía, haber poseído la oportunidad con 56 años de experimentar sensaciones nunca antes percibidas. Primordialmente porque una persona de edad, generalmente, ya ha pasado por muchas cosas en la vida. Una de esas vivencias fue fortuita. He viajado a los Estados Unidos más veces de las que recuerdo. Siempre he sido un fanático de los deportes. En cada uno de esos viajes siempre me prometí asistir a algún partido de las ligas profesionales de ese país: MLB, MLS, NBA, NHL, NFL y pare usted de contar.
This year, which is coming to an end, was full of firsts for yours truly. And it is incredible for a person who has had the kind of life like mine, to have had the opportunity at the age of 56 to experience sensations never before perceived. Primarily because an older person, generally, has already been through so much in life. One of those experiences was fortuitous. I have traveled to the United States more times than I can remember. I have always been a sports fan. On each of those trips, I always promised myself to attend a game in the professional leagues of that country: MLB, MLS, NBA, NHL, NFL and you stop counting.
Y contra todo pronóstico siempre logré conseguir entradas para cada uno de los deportes. Pero hubo uno que siempre resistió mis intentos por conseguir boletos: la liga de fútbol americano NFL. Ésto se debía a que la mayoría de los tickets se venden en la primera parte de la temporada de cada equipo. Es un deporte tan demandado que muchos norteamericanos compran los abonos en masa. Y eso deja los estadios llenos mucho antes de jugarse los partidos. Como las entradas se compran por internet, siempre fallaba porque todas estaban vendidas. Así que fue un sueño postergado por falta de suerte y me hice a la idea de que jamás vería un juego en persona.
And against all odds I always managed to get tickets for every single sport. But there was one that always resisted my attempts to get tickets: NFL soccer. This was because most tickets are sold in the early part of each team's season. It's such an in-demand sport that many Americans buy season tickets in droves. And that leaves the stadiums full long before the games are played. Since tickets are bought online, they always failed because they were all sold out. So it was a dream deferred for lack of luck and I made up my mind that I would never see a game in person.
Pero he aquí que la diosa fortuna se apiadó de éste servidor y el novio de una sobrina tuvo la oportunidad de conseguir los boletos de unos acompañantes de abono. Él tiene dos puestos y las dos personas que le acompañan no fueron al estadio ese día porque tenían un compromiso familiar. Y le regalaron los boletos con los cuales mi esposa y yo fuimos a ver un juego de fútbol americano (Miami Dolphins vs los New York Jets) por primera vez. Los boletos son costosos, pero ellos se los intercambian sin costo alguno porque cuando alguien no asiste, de su grupo, tienen el acuerdo de dar los boletos sin nada a cambio.
But lo and behold, the goddess fortune took pity on yours truly and a niece's boyfriend had the opportunity to get tickets for some season ticket holders. He has two seats and the two people accompanying him didn't go to the stadium that day because they had a family commitment. And he was given the tickets with which my wife and I went to see a soccer game (Miami Dolphins vs the New York Jets) for the first time. The tickets are expensive, but they exchange them at no cost because when someone doesn't attend, from their group, they have an agreement to give the tickets away for nothing in return.
![IMG_20220314_125655807_HDR.jpg](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/23yd45FA4KTsyQZ75c6sq4NqA4aRxRP7ivoU9nPjWoNG1FuecQuhNi9WdFkg5DyanPSft.jpg)
![Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/QnCF6Qc3-Firma20Fermionico_Mesa20de20trabajo2016-16.png)
Otra de esas primeras veces llegó estando en Miami. Una oferta de tickets aéreos aterrizó a nuestras manos para visitar la Argentina. Jamás había viajado a ese país y ayudados por la diosa fortuna, decidimos comprar nuestros puestos en avión para ver a nuestro hijo quien está residenciado allá. Demás está decir que fue una experiencia increíble. Muchas vivencias nunca antes experimentadas sucedieron allá: probar el Fernet con Coca-Cola, la pizza rectangular, el escape de un cuarto encerrado después de resolver acertijos, la patagonia, los helados en Bariloche, una noche de jazz en vivo en Buenos Aires y la lista sería demasiado larga, para el espacio que nos queda.
Another one of those first times came while we were in Miami. An airline ticket offer came into our hands to visit Argentina. I had never traveled to that country before and was helped by the goddess of fortune, we decided to buy our plane tickets to see our son who lives there. Needless to say, it was an incredible experience Many adventures never experienced before happened there: tasting Fernet with Coca-Cola, rectangular pizza, escaping from a locked room after solving riddles, Patagonia, ice cream in Bariloche, a night of live jazz in Buenos Aires and the list would be too long for the space we have left.
Un viaje mágico que no terminaba cuando regresamos a Miami ¿la razón? Nos aguardaba otra primera vez. Siendo que la inicial fue fortuita y la segunda procurada, ésta tercera llegó como un regalo: jamás habíamos subido a un helicóptero. Uno de aquellos días luego de regresar de Buenos Aires, nuestro segundo hijo nos llevó a un lugar sin decir lo que haríamos. De repente salimos de la ciudad y llegamos a una especie de urbanización industrial. Cuando íbamos a estacionar nos dimos cuenta que era un helipuerto. Nos pagó un viaje sobre la ciudad de Orlando, Florida. Por supuesto los nervios atacaron porque veíamos la aeronave como muy pequeña. Pero nos armamos de valor y nos fuimos a ver Epcot Center desde el aire, entre otras locaciones. Ver la esfera de earthship iluminada es un recuerdo imborrable.
A magical trip that did not end when we returned to Miami, the reason being that another first time awaited us, since the first one was fortuitous and the second one was sought after, this third one came as a gift: we had never been on a helicopter One of those days after returning from Buenos Aires, our second son took us to a place without saying what we were going to do. Suddenly we drove out of the city and arrived at some industrial development. When we were going to the park we realized it was a heliport. It paid for a ride over the city of Orlando, Florida. Of course, nerves attacked because we saw the aircraft as very small. But we plucked up our courage and went to see Epcot Center from the air, among other locations. Seeing the Earthship sphere lit up is an unforgettable memory.
El sonido de las aspas de la nave nos obligó a usar unos audífonos, para poder conversar entre nosotros (mi esposa y yo). Y en ese momento le comenté de nuestra fortuna e hice una broma de humor negro sobre la duda de culminar aquel vuelo en una pieza. Por supuesto que en USA a nadie le dan una licencia si no conoce su oficio, así que el vuelo terminó sin muchos aspavientos. Viajar en avión es una maravilla, pero mirar las cosas desde un helicóptero te da una perspectiva diferente. Y las vistas son muy similares a las que usted ve con las tomas que se hacen hoy día desde los drones.
The sound of the blades forced us to wear headphones, so we could talk to each other (my wife and I). And at that moment I told her about our fortune and made a black humor joke about the doubt of completing that flight in one piece. Of course, no one gets a license in the USA if they don't know their trade, so the flight ended without much fuss. Air travel is wonderful, but looking at things from a helicopter gives you a different perspective. And the views are very similar to what you see with today's drone shots.
![IMG_20220406_195334847.jpg](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/242DDuvmdb33yU6X5wFG7bLBQK1znBjSznmrA5y86cw2pNzWc19Gqe9c6zHnCG1ibUgwu.jpg)
![Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/QnCF6Qc3-Firma20Fermionico_Mesa20de20trabajo2016-16.png)
Toda esta reflexión la hacemos para alentar a nuestros lectores para que deje en los comentarios de ésta publicación ¿cuantas y cuales fueron sus primeras veces éste año? o ¿Cuáles tiene planeadas para el año venidero? La razón por la que deseo invitar a soñar o a rememorar es simple. Vivimos una vida agitada en la cual, a veces, el tiempo no nos alcanza ni para reflexionar. Tener primeras veces en el recuerdo o como parte de una planificación, nos ayuda a reafirmar lo afortunados que somos y nos ayuda a sentir gratitud por una vida de experiencias imperecederas.
We do all this reflection to encourage our readers to leave in the comments of this publication how many and which were your first times this year? or which ones do you have planned for the coming year? The reason I want to invite you to dream or reminisce is simple. We live a hectic life in which, sometimes, we don't even have enough time to reflect. Having firsts in our memories or as part of our planning helps us remember how fortunate we are and helps us feel gratitude for a life of everlasting experiences.
Y en época decembrina es bueno hacer un alto para mostrar gratitud a la providencia y a quienes nos han ayudado a tener primeras veces. Pienso que la riqueza de cualquier persona no viene con la medida de la chequera o lo que guarda en un banco. Viene de la cantidad de primeras veces que se arriesga a procurarse o que vive como resultado de la fortuna. Valorar tales experiencias con la dimensión justa de incluir remembranzas que nos acompañarán hasta nuestros últimos días, nos acerca más a la esencia humana de haber conseguido una historia de vida como ninguna otra. Y eso, estimado lector, es lo que deseo para tí.
And at Christmas time it is good to take a break to show gratitude to providence and to those who have helped us to have firsts I think that the wealth of any person does not come with the measure of the checkbook or what he keeps in a bank. It comes from the number of firsts you risk procuring or experiencing as a result of fortune. Valuing such experiences with the right dimension of including remembrances that will accompany us until our last days, brings us closer to the human essence of having achieved a life story like no other. And that, dear reader, is what I wish for you.
![Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png](https://images.hive.blog/768x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/fermionico/QnCF6Qc3-Firma20Fermionico_Mesa20de20trabajo2016-16.png)
I used a web translator for English text (DeepL)
The images are property of the author, taken with SmartPhone MOTO G9 Plus in Argentina and the United States.